a śort spel

ART • POETRY • TRANSLATION

Skip to content
  • HOME
    • ABOUT
    • CONTACT
    • MY ART
    • MY FOTS
    • MY GOD!
    • MY POEMS
    • ROYAL CANAL WALK
    • SITE STATS
    • YOUTUBE
  • SPELLING
    • ARTICLES
      • 21st CENTURY
      • 20th CENTURY
      • 19th CENTURY
    • ASSOCIATIONS
    • BOOKS
    • LEGISLATION
    • PROPOSALS
    • VIDEOS
  • ÑSPEL
    • INTRODUCTION
      • EXAMPLES
      • ALPHABET
      • CONSONANTS
      • VOWELS
      • PREFIXES
      • SUFFIXES
      • SHORT FORMS
      • CONTRACTIONS
      • COMPOUND WORDS
      • HOMOGRAPHS
      • HOMOPHONES
      • FOREIGN WORDS
      • GLOSSARY
    • CLAS(S)ICS
    • GUARDIAN
  • ART
    • ARTISTS
    • MEDIA LINKS
  • POETRY
    • POETS
    • MEDIA LINKS
    • FRANK POEMS
  • TRANSLATIONS
    • CZECH
      • KAREL ČAPEK
      • JAN NERUDA
      • KAREL POLÁČEK
    • PORTUGUESE
      • ALUÍSIO AZEVEDO
      • ARTUR AZEVEDO
      • LIMA BARRETO
      • MACHADO DE ASSIS
      • HUMBERTO DE CAMPOS
      • COELHO NETO

AUTHORS

All works transcribed into Ñspel, except where marked by an asterisk.


NOVELS

Jane Austen

Pride and Prejudice
Chapters: 1–10, 11–20, 21–30, 31–40, 41–50, 51–61

———

Emily Bronte

Wuthering Heights:
Chapters: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 – (to be continued)

———

Lewis Carroll

Alice’s Adventures in Wonderland
Through the Looking-Glass

———

LIMA BARRETO

The Decline and Fall of Policarpo Quaresma [translation]*:
Contents and Introduction, Part 1, Part 2, Part 3

———

SHORT STORIES

Machado de Assis*

Captain Mendonça • Life eternal • Looking after • Mr Barreto

Artur Azevedo*

Food and drink • Grandad Andrade • The widow

Lima Barreto*

Burials at Inhaúma • Late bet • The library

Humberto de Campos*

The promise

M R James

Oh, whistle and I’ll come to you, my lad

Coelho Neto*

Fish and theology

Saki (H H Munro)

The open window • Tobermory

___
CONTENTMENTS

ARTISTS—galleries, media links • AUTHORS • POETS—media links • SPELZ—charities, music, photos, spelling • ME—contact, some of my paintings, drawings and digis, translations etc.

Edward Hopper: HOUSE BY THE RAILROAD, 1925

12/07/2016

Share this:

  • Twitter
  • Facebook
  • Email

Like this:

Like Loading...

Comments welcomed Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

MENU

  • HOME
  • About
    • My art
    • My fots
    • My God!
    • My poems
  • Artists
  • Poets
  • Translations from Czech
  • Translations from Portuguese
  • Spelling reform
  • Ñspel
    • Clasics
    • Gardịn articlz
  • Site stats

TOP POSTS, LAST 48 HOURS

  • From Portuguese: THE MAN WHO SPOKE JAVANESE by Lima Barreto
  • From Portuguese │ CLARA DOS ANJOS, by Lima Barreto │ Contents and Introduction
  • HUGHIE O'DONOGHUE: PERMANENT GREEN │ Marlborough Fine Art, London → 30 May 2015
  • About Poets: NORMAN MacCAIG
  • Clasics in Ñspel │ THE WAR OF THE WORLDS │ H.G. WELLS
  • Clasics in Ñspel: THE RIME OF THE ANCIENT MARINER, by Samuel Taylor Coleridge
  • GREG GILBERT │ Southampton City Art Gallery → 18 July 2015
  • CHRISTINE SUN KIM │ Arnolfini, Bristol → 5 May 2015
  • About Artists: JOHN WALKER
  • About Poets: CHARLOTTE MEW

TOP PAGES, LAST 48 HOURS

  • [pt_view id="d82cbecxqo"]…
  • Articles about spelling reform: 19th century
  • Videos about English spelling reform

NOTIFICATIONS

Enter your email address to receive notifications of new posts by email.

Join 258 other subscribers.

YOUTUBE CHANNEL

SAXOPOMES

5-7-5 poems

SEARCH

SEARCH BY DATE

Theme: Twenty Thirteen.
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: