Clasics in Ñspel: THE WONDERFUL WIZARD OF OZ by L Frank Baum – Chapter IV

Ɖ WUNDRFL WIẒD
OV ÓZ

L Franc Bōm

Ćaptr IV: Ɖ Rod Ʈru ɖ Forist

Aftr a fy aurz ɖ rod bgan t b ruf, n ɖ wōcñ grù so dificlt ɖt ɖ Scercro ofn stumbld ovr ɖ yelo brics, ẃć wr hir vri unīvn. Smtmz, indd, ɖe wr brocn or misñ oltgɖr, līvñ houlz ɖt Toto jumt acrs n Doṛʈi wōct arnd. Az fr ɖ Scercro, hvñ no brenz, h wōct stret ahd, n so stept intu ɖ houlz n fél at fl leñʈ on ɖ hard brics. It nvr hrt him, hvr, n Doṛʈi wd pic him p n set him upn hiz fīt agn, ẃl h jônd hr in lafñ meṛli at hiz ǒn mishap.

Ɖ farmz wr nt nirli so wel cerd fr hir az ɖe wr farɖr bac. Ɖr wr fywr hǎzz n fywr frūțrīz, n ɖ farɖr ɖe wnt ɖ mor dizṃl n lonsm ɖ cuntri bcem.

At nūn ɖe sat dǎn bî ɖ rodsîd, nir a litl brŭc, n Doṛʈi opnd hr bascit n got ǎt sm bred. Ś ofrd a pìs t ɖ Scercro, bt h rfyzd.

“I am nvr hungri,” h sd, “n it z a luci ʈñ I am nt, fr mî mǎʈ z onli pentd, n f I śd cut a houl in it so I cd īt, ɖ strw I am stuft wɖ wd cm ǎt, n ɖt wd spôl ɖ śep v mî hed.”

Doṛʈi sw at wns ɖt ɖs wz tru, so ś onli nodd n wnt on ītñ hr bred.

“Tel m smʈñ abt yrslf n ɖ cuntri y cem fṛm,” sd ɖ Scercro, ẃn ś hd finiśt hr dinr. So ś tld him ol abt Canẓs, n hǎ gre evrʈñ wz ɖr, n hǎ ɖ sîclon hd carid hr t ɖs qir Land v Óz.

Ɖ Scercro lisnd cerḟli, n sd, “I canot unḍstand ẃ y śd wś t līv ɖs bytifl cuntri n g bac t ɖ drî, gre ples y cōl Canẓs.”

“Ɖt z bcz y hv no brenz” ansrd ɖ grl. “No matr hǎ driri n gre ǎr homz r, w ppl v fleś n blud wd rɖr liv ɖr ɖn in eni uɖr cuntri, b it evr so bytifl. Ɖr z no ples lîc hom.”

Ɖ Scercro said.

“V cors I canot unḍstand it,” h sd. “F yr hedz wr stuft wɖ strw, lîc mîn, y wd probbli ol liv in ɖ bytifl plesz, n ɖen Canẓs wd hv no ppl at ol. It z forćṇt fr Canẓs ɖt y hv brenz.”

“W’nt y tel m a stori, ẃl w r restñ?” asct ɖ ćîld.

Ɖ Scercro lct at hr rproćḟli, n ansrd:

“Mî lîf hz bn so śort ɖt I riyli nǒ nʈñ ẃtvr. I wz onli md de bfr yesṭde. Ẃt hapnd in ɖ wrld bfr ɖt tîm z ol uņoun t m. Luc̣li, ẃn ɖ farmr md mî hed, wn v ɖ frst ʈñz h dd wz t pent mî irz, so ɖt I hŕd ẃt wz gwñ on. Ɖr wz anɖr Munćcin wɖ him, n ɖ frst ʈñ I hŕd wz ɖ farmr seyñ, ‘Hǎ d y lîc ɖoz irz?’

“‘Ɖe r’nt stret,’” ansrd ɖ uɖr.

“‘Nvr mînd,’” sd ɖ farmr. “‘Ɖe r irz jst ɖ sem,’” ẃć wz tru inuf.

“‘Nǎ I’l mc ɖ îz,’” sd ɖ farmr. So h pentd mî rît î, n az sn az it wz finiśt I faund mslf lcñ at him n at evrʈñ arnd m wɖ a gret dīl v krioṣti, fr ɖs wz mî frst glims v ɖ wrld.

“‘Ɖt’s a rɖr priti î,’” rmarct ɖ Munćcin hu wz woćñ ɖ farmr. “‘Blu pent z jst ɖ culr fr îz.’

“‘I ʈnc I’l mc ɖ uɖr a litl bigr,’” sd ɖ farmr. N ẃn ɖ secnd î wz dn I cd si mć betr ɖn bfr. Ɖen h md mî nǒz n mî mǎʈ. Bt I dd nt spīc, bcz at ɖt tîm I dd’nt nǒ ẃt a mǎʈ wz fr. I hd ɖ fun v woćñ ɖm mc mî bodi n mî armz n legz; n ẃn ɖe fasnd on mî hed, at last, I flt vri prǎd, fr I ʈt I wz jst az gd a man az enwn.

“‘Ɖs felo wl scer ɖ croz fast inuf,’ sd ɖ farmr. ‘H lcs jst lîc a man.’

“‘Ẃ, h z a man,’ sd ɖ uɖr, n I qt agrìd wɖ him. Ɖ farmr carid m undr hiz arm t ɖ cornfīld, n set m p on a tōl stic, ẃr y faund m. H n hiz frend sn aftr wōct awe n left m alon.

“I dd nt lîc t b dzrtd ɖs we. So I traid t wōc aftr ɖm. Bt mî fīt wd nt tuć ɖ grǎnd, n I wz forst t ste on ɖt pol. It wz a lonli lîf t līd, fr I hd nʈñ t ʈnc v, hvñ bn md sć a litl ẃl bfr. Mni croz n uɖr brdz flù intu ɖ cornfīld, bt az sn az ɖe sw m ɖe flù awe agn, ʈncñ I wz a Munćcin; n ɖs plizd m n md m fīl ɖt I wz qt an importnt prsn. Bî n bî an old cro flù nir m, n aftr lcñ at m cerḟli h prćt upn mî śoldr n sd:

“‘I wundr f ɖt farmr ʈt t fūl m in ɖs clumzi manr. Eni cro v sns cd si ɖt y r onli stuft wɖ strw.’ Ɖen h hópt dǎn at mî fīt n ét ol ɖ corn h wontd. Ɖ uɖr brdz, siyñ h wz nt harmd bî m, cem t īt ɖ corn tù, so in a śort tîm ɖr wz a gret floc v ɖm abt m.

“I flt sad at ɖs, fr it śoud I wz nt sć a gd Scercro aftr ol; bt ɖ old cro cumḟtd m, seyñ, ‘F y onli hd brenz in yr hed y wd b az gd a man az eni v ɖm, n a betr man ɖn sm v ɖm. Brenz r ɖ onli ʈñz wrʈ hvñ in ɖs wrld, no matr ẃɖr wn z a cro or a man.’

“Aftr ɖ croz hd gn I ʈt ɖs ovr, n dsîdd I wd trî hard t gt sm brenz. Bî gd luc y cem alñ n pld m of ɖ stec, n fṛm ẃt y se I am śr ɖ Gret Óz wl gv m brenz az sn az w gt t ɖ Emṛld Siti.”

“I hop so,” sd Doṛʈi rṇstli, “sins y sīm añśs t hv ɖm.”

“Ǒ, yes; I am añśs,” rtrnd ɖ Scercro. “It z sć an uncumftbl fīlñ t nǒ wn z a fūl.”

“Wel,” sd ɖ grl, “let s g.” N ś handd ɖ bascit t ɖ Scercro.

Ɖr wr no fnsz at ol bî ɖ rodsîd nǎ, n ɖ land wz ruf n untild. Twd īvnñ ɖe cem t a gret forist, ẃr ɖ triz grù so big n clos tgɖr ɖt ɖer branćz met ovr ɖ rod v yelo bric. It wz olmst darc undr ɖ triz, fr ɖ branćz śut ǎt ɖ dêlît; bt ɖ travlrz dd nt stop, n wnt on intu ɖ forist.

“F ɖs rod gz in, it mst cm ǎt,” sd ɖ Scercro, “n az ɖ Emṛld Siti z at ɖ uɖr end v ɖ rod, w mst g ẃrvr it līdz s.”

“Enwn wd nǒ ɖt,” sd Doṛʈi.

“Srtnli; ɖt z ẃ I nǒ it,” rtrnd ɖ Scercro. “F it rqîrd brenz t figr it ǎt, I nvr śd hv sd it.”

Aftr an aur or so ɖ lît fedd awe, n ɖe faund ɖmslvz stumḅlñ alñ in ɖ darcnis. Doṛʈi cd nt si at ol, bt Toto cd, fr sm dogz si vri wel in ɖ darc; n ɖ Scercro dclerd h cd si az wel az bî de. So ś tc hold v hiz arm n manijd t gt alñ ferli wel.

“F y si eni hǎs, or eni ples ẃr w cn pas ɖ nît,” ś sd, “y mst tel m; fr it z vri uncumftbl wōcñ in ɖ darc.”

Sn aftr ɖ Scercro stopt.

“I si a litl cotij at ɖ rît v s,” h sd, “bilt v logz n branćz. Śl w g ɖr?”

“Yes, indd,” ansrd ɖ ćîld. “I am ol tîrd ǎt.”

So ɖ Scercro léd hr ʈru ɖ triz untl ɖe rīćt ɖ cotij, n Doṛʈi entrd n faund a bed v draid līvz in wn cornr. Ś le dǎn at wns, n wɖ Toto bsd hr sn fél intu a sǎnd slīp. Ɖ Scercro, hu wz nvr tîrd, std p in anɖr cornr n wêtd peśntli untl mornñ cem.

08/10/2022

Comments welcomed

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.