Clasics in Ñspel: THE WONDERFUL WIZARD OF OZ by L Frank Baum – Chapter XV

Ɖ WUNDRFL WIẒD
OV ÓZ

L Franc Bōm

Ćaptr XV: Ɖ Dscuṿri v Óz, ɖ Teribl

Ɖ  for travlrz wōct p t ɖ gret get v Emṛld Siti n rañ ɖ bel. Aftr rññ sevṛl tîmz, it wz opnd bî ɖ sem Gardịn v ɖ Gets ɖe hd met bfr.

“Ẃt! r y bac agn?” h asct, in s’prîz.

“D y nt si s?” ansrd ɖ Scercro.

“Bt I ʈt y hd gn t vizit ɖ Wicid Wić v ɖ Wst.”

“W dd vizit hr,” sd ɖ Scercro.

“N ś let y g agn?” asct ɖ man, in wundr.

“Ś cd nt hlp it, fr ś z mltd,” xplend ɖ Scercro.

“Mltd! Wel, ɖt z gd nyz, indd,” sd ɖ man. “Hu mltd hr?”

“It wz Doṛʈi,” sd ɖ Layn grevli.

“Gd greśs!” xclemd ɖ man, n h baud vri lo indd bfr hr.

Ɖen h léd ɖm intu hiz litl rūm n loct ɖ specṭclz fṛm ɖ gret box on ol ɖer îz, jst az h hd dn bfr. Afṭwd ɖe pást on ʈru ɖ get intu ɖ Emṛld Siti. Ẃn ɖ ppl hŕd fṛm ɖ Gardịn v ɖ Gets ɖt Doṛʈi hd mltd ɖ Wicid Wić v ɖ Wst, ɖe ol gaɖrd arnd ɖ travlrz n foloud ɖm in a gret crǎd t ɖ Palis v Óz.

Ɖ soljr wɖ ɖ grīn ẃiscrz wz stl on gard bfr ɖ dor, bt h let ɖm in at wns, n ɖe wr agn met bî ɖ bytifl grīn grl, hu śoud ć v ɖm t ɖer old rūmz at wns, so ɖe mt rest untl ɖ Gret Óz wz redi t rsiv ɖm.

Ɖ soljr hd ɖ nyz carid stret t Óz ɖt Doṛʈi n ɖ uɖr travlrz hd cm bac agn, aftr dstroyñ ɖ Wicid Wić; bt Óz md no rplî. Ɖe ʈt ɖ Gret Wiẓd wd snd fr ɖm at wns, bt h dd nt. Ɖe hd no wrd fṛm him ɖ nxt de, nr ɖ nxt, nr ɖ nxt. Ɖ wêtñ wz tîrsm n wẹrñ, n at last ɖe grù vxt ɖt Óz śd trīt ɖm in so pur a faśn, aftr sndñ ɖm t unḍgo hardśps n sleṿri. So ɖ Scercro at last asct ɖ grīn grl t tec anɖr mesij t Óz, seyñ f h dd nt let ɖm in t si him at wns ɖe wd cōl ɖ Wñd Munciz t hlp ɖm, n fînd ǎt ẃɖr h cept hiz proṃsz or nt. Ẃn ɖ Wiẓd wz gvn ɖs mesij h wz so frîtnd ɖt h snt wrd fr ɖm t cm t ɖ Ʈronrūm at for minits aftr nîn o’cloc ɖ nxt mornñ. H hd wns met ɖ Wñd Munciz in ɖ Land v ɖ Wst, n h dd nt wś t mīt ɖm agn.

Ɖ for travlrz pást a slīplis nît, ć ʈncñ v ɖ gift Óz hd promist t bsto on him. Doṛʈi fél aslip onli wns, n ɖen ś drīmd ś wz in Canẓs, ẃr Ānt Ém wz telñ hr hǎ glad ś wz t hv hr litl grl at hom agn.

Promtli at nîn o’cloc ɖ nxt mornñ ɖ grīn-ẃiscrd soljr cem t ɖm, n for minits lêtr ɖe ol wnt intu ɖ Ʈronrūm v ɖ Gret Óz.

V cors ć wn v ɖm xpctd t si ɖ Wiẓd in ɖ śep h hd tecn bfr, n ol wr gretli s’prîzd ẃn ɖe lct abt n sw nwn at ol in ɖ rūm. Ɖe cept clos t ɖ dor n closr t wn anɖr, fr ɖ stilnis v ɖ emti rūm wz mor dredfl ɖn eni v ɖ formz ɖe hd sìn Óz tec.

Prezntli ɖe hŕd a soḷm Vôs, ɖt sīmd t cm fṛm smẃr nir ɖ top v ɖ gret dom, n it sd:

“I am Óz, ɖ Gret n Teribl. Ẃ d y sīc m?”

Ɖe lct agn in evri part v ɖ rūm, n ɖen, siyñ nwn, Doṛʈi asct, “Ẃr r y?”

“I am evrẃr,” ansrd ɖ Vôs, “bt t ɖ îz v comn mortlz I am inviẓbl. I wl nǎ sīt mslf upn mî ʈron, ɖt y me cnvrs wɖ m.” Indd, ɖ Vôs sīmd jst ɖen t cm stret fṛm ɖ ʈron itslf; so ɖe wōct twd it n std in a ro ẃl Doṛʈi sd:

“W hv cm t clem ǎr promis, Ǒ Óz.”

“Ẃt promis?” asct Óz.

“Y promist t snd m bac t Canẓs ẃn ɖ Wicid Wić wz dstroid,” sd ɖ grl.

“N y promist t gv m brenz,” sd ɖ Scercro.

“N y promist t gv m a hart,” sd ɖ Tin Wŭdmn.

“N y promist t gv m curij,” sd ɖ Cawdli Layn.

“Z ɖ Wicid Wić riyli dstroid?” asct ɖ Vôs, n Doṛʈi ʈt it trembld a litl.

“Yes,” ś ansrd, “I mltd hr wɖ a bucit v wōtr.”

“Dir m,” sd ɖ Vôs, “hǎ sudn! Wel, cm t m tmoro, fr I mst hv tîm t ʈnc it ovr.”

“Y’v hd plenti v tîm olrdi,” sd ɖ Tin Wŭdmn angṛli.

“W ś’nt wêt a de longr,” sd ɖ Scercro.

“Y mst cīp yr proṃsz t s!” xclemd Doṛʈi.

Ɖ Layn ʈt it mt b az wel t frîtn ɖ Wiẓd, so h gev a larj, lǎd ror, ẃć wz so firs n dredfl ɖt Toto jumt awe fṛm him in alarm n tipt ovr ɖ scrīn ɖt std in a cornr. Az it fél wɖ a craś ɖe lct ɖt we, n ɖ nxt momnt ol v ɖm wr fild wɖ wundr. Fr ɖe sw, standñ in jst ɖ spot ɖ scrīn hd hidn, a litl old man, wɖ a bòld hed n a rincld fes, hu sīmd t b az mć s’prîzd az ɖe wr. Ɖ Tin Wŭdmn, rezñ hiz ax, ruśt twd ɖ litl man n craid ǎt, “Hu r y?”

“I am Óz, ɖ Gret n Teribl,” sd ɖ litl man, in a tremḅlñ vôs. “Bt d’nt strîc m—plīz d’nt—n I’l d enʈñ y wont m t.”

Ǎr frendz lct at him in s’prîz n dsme.

“I ʈt Óz wz a gret Hed,” sd Doṛʈi.

“N I ʈt Óz wz a luvli Ledi,” sd ɖ Scercro.

“N I ʈt Óz wz a teribl Bīst,” sd ɖ Tin Wŭdmn.

“N I ʈt Óz wz a Bōl v Fîr,” xclemd ɖ Layn.

“No, y r ol roñ,” sd ɖ litl man mīcli. “I hv bn mcñ b’liv.”

“Mcñ b’liv!” craid Doṛʈi. “R y nt a Gret Wiẓd?”

“Huś, mî dir,” h sd. “D’nt spīc so lǎd, or y wl b oṿhŕd—n I śd b ruind. I’m s’pozd t b a Gret Wiẓd.”

“N r’nt y?” ś asct.

“Nt a bit v it, mî dir; I’m jst a comn man.”

“Y’r mor ɖn ɖt,” sd ɖ Scercro, in a grīvd ton; “y’r a humbug.”

“Xacli so!” dclerd ɖ litl man, rubñ hiz handz tgɖr az f it plizd him. “I am a humbug.”

“Bt ɖs z teribl,” sd ɖ Tin Wŭdmn. “Hǎ śl I evr gt mî hart?”

“Or I mî curij?” asct ɖ Layn.“Or I mî brenz?” weild ɖ Scercro, wîpñ ɖ tirz fṛm hiz îz wɖ hiz cot slīv.

“Mî dir frendz,” sd Óz, “I pre y nt t spīc v ɖz litl ʈñz. Ʈnc v m, n ɖ teribl trubl I’m in at biyñ faund ǎt.”

“Dz’nt enwn els nǒ y’r a humbug?” asct Doṛʈi.

“Nwn nz it bt y for—n mslf,” rplaid Óz. “I hv fūld evrwn so loñ ɖt I ʈt I śd nvr b faund ǎt. It wz a gret mstec mî evr letñ y intu ɖ Ʈronrūm. Yẓ́li I wl nt si īvn mî subjicts, n so ɖe b’liv I am smʈñ teribl.”

“Bt, I d’nt unḍstand,” sd Doṛʈi, in bwildrmnt. “Hǎ wz it ɖt y apird t m az a gret Hed?”

“Ɖt wz wn v mî trics,” ansrd Óz. “Step ɖs we, plīz, n I wl tel y ol abt it.”

H léd ɖ we t a smōl ćembr in ɖ rir v ɖ Ʈronrūm, n ɖe ol foloud him. H pôntd t wn cornr, in ẃć le ɖ gret Hed, md ǎt v mni ʈicṇsz v pepr, n wɖ a cerḟli pentd fes.

“Ɖs I huñ fṛm ɖ sīlñ bî a wîr,” sd Óz. “I std bhnd ɖ scrīn n pld a ʈred, t mc ɖ îz muv n ɖ mǎʈ opn.”

“Bt hǎ abt ɖ vôs?” ś inqîrd.

“Ǒ, I am a vntriḷqist,” sd ɖ litl man. “I cn ʈro ɖ sǎnd v mî vôs ẃrvr I wś, so ɖt y ʈt it wz cmñ ǎt v ɖ Hed. Hir r ɖ uɖr ʈñz I yzd t dsiv y.” H śoud ɖ Scercro ɖ dres n ɖ masc h hd wòrn ẃn h sīmd t b ɖ luvli Ledi. N ɖ Tin Wŭdmn sw ɖt hiz teribl Bīst wz nʈñ bt a lot v scinz, soun tgɖr, wɖ slats t cīp ɖer sîdz ǎt. Az fr ɖ Bōl v Fîr, ɖ fōls Wiẓd hd huñ ɖt olso fṛm ɖ sīlñ. It wz riyli a bōl v cotn, bt ẃn ôl wz pord upn it ɖ bōl brnd firsli.

“Riyli,” sd ɖ Scercro, “y òt t b aśemd v yrslf fr biyñ sć a humbug.”

“I am—I srtnli am,” ansrd ɖ litl man soroḟli; “bt it wz ɖ onli ʈñ I cd d. Sit dǎn, plīz, ɖr r plenti v ćerz; n I wl tel y mî stori.”

So ɖe sat dǎn n lisnd ẃl h tld ɖ folowñ têl.

“I wz born in Ǒṃhā—”

“Ẃ, ɖt z’nt vri far fṛm Canẓs!” craid Doṛʈi.

“No, bt it’s farɖr fṛm hir,” h sd, śecñ hiz hed at hr sadli. “Ẃn I grù p I bcem a vntriḷqist, n at ɖt I wz vri wel trênd bî a gret mastr. I cn iṃtet eni cnd v a brd or bīst.” Hir h mewed so lîc a citn ɖt Toto prict p hiz irz n lct evrẃr t si ẃr ś wz. “Aftr a tîm,” cntinyd Óz, “I tîrd v ɖt, n bcem a b’lūnist.”

“Ẃt z ɖt?” asct Doṛʈi.

“A man hu gz p in a b’lūn on src̣s de, so az t drw a crǎd v ppl tgɖr n gt ɖm t pe t si ɖ src̣s,” h xplend.

“Ǒ,” ś sd, “I nǒ.”

“Wel, wn de I wnt p in a b’lūn n ɖ rops got twistd, so ɖt I cd’nt cm dǎn agn. It wnt we p abv ɖ clǎdz, so far ɖt a cuṛnt v er struc it n carid it mni, mni mîlz awe. Fr a de n a nît I travld ʈru ɖ er, n on ɖ mornñ v ɖ secnd de I awouc n faund ɖ b’lūn flotñ ovr a strenj n bytifl cuntri.

“It cem dǎn graɉli, n I wz nt hrt a bit. Bt I faund mslf in ɖ mdst v a strenj ppl, hu, siyñ m cm fṛm ɖ clǎdz, ʈt I wz a gret Wiẓd. V cors I let ɖm ʈnc so, bcz ɖe wr afreid v m, n promist t d enʈñ I wśt ɖm t.

“Jst t aḿz mslf, n cīp ɖ gd ppl bizi, I ordrd ɖm t bild ɖs Siti, n mî Palis; n ɖe dd it ol wilñli n wel. Ɖen I ʈt, az ɖ cuntri wz so grīn n bytifl, I wd cōl it ɖ Emṛld Siti; n t mc ɖ nem fit betr I pt grīn specṭclz on ol ɖ ppl, so ɖt evrʈñ ɖe sw wz grīn.”

“Bt z’nt evrʈñ hir grīn?” asct Doṛʈi.

“No mor ɖn in eni uɖr siti,” rplaid Óz; “bt ẃn y wer grīn specṭclz, ẃ v cors evrʈñ y si lcs grīn t y. Ɖ Emṛld Siti wz bilt a gret mni yirz ago, fr I wz a yuñ man ẃn ɖ b’lūn bròt m hir, n I am a vri old man nǎ. Bt mî ppl hv wòrn grīn glasz on ɖer îz so loñ ɖt most v ɖm ʈnc it riyli z an Emṛld Siti, n it srtnli z a bytifl ples, abǎndñ in juwlz n preśs metlz, n evri gd ʈñ ɖt z nīdd t mc wn hapi. I hv bn gd t ɖ ppl, n ɖe lîc m; bt evr sins ɖs Palis wz bilt, I hv śut mslf p n wd nt si eni v ɖm.

“Wn v mî gretist firz wz ɖ Wićz, fr ẃl I hd no majicl pǎrz at ol I sn faund ǎt ɖt ɖ Wićz wr riyli ebl t d wundrfl ʈñz. Ɖr wr for v ɖm in ɖs cuntri, n ɖe rūld ɖ ppl hu liv in ɖ Norʈ n Sǎʈ n Īst n Wst. Forćṇtli, ɖ Wićz v ɖ Norʈ n Sǎʈ wr gd, n I ń ɖe wd d m no harm; bt ɖ Wićz v ɖ Īst n Wst wr teṛbli wicid, n hd ɖe nt ʈt I wz mor pǎrfl ɖn ɖe ɖmslvz, ɖe wd śrli hv dstroid m. Az it wz, I livd in dedli fir v ɖm fr mni yirz; so y cn imajin hǎ plizd I wz ẃn I hŕd yr hǎs hd fōḷn on ɖ Wicid Wić v ɖ Īst. Ẃn y cem t m, I wz wilñ t promis enʈñ f y wd onli d awe wɖ ɖ uɖr Wić; bt, nǎ ɖt y hv mltd hr, I am aśemd t se ɖt I canot cīp mî proṃsz.”

“I ʈnc y r a vri bad man,” sd Doṛʈi.

“Ǒ, no, mî dir; I’m riyli a vri gd man, bt I’m a vri bad Wiẓd, I mst admit.”

“C’nt y gv m brenz?” asct ɖ Scercro.

“Y d’nt nīd ɖm. Y r lrnñ smʈñ evri de. A bebi hz brenz, bt it dz’nt nǒ mć. Xpirịns z ɖ onli ʈñ ɖt brñz nolij, n ɖ longr y r on rʈ ɖ mor xpirịns y r śr t gt.”

“Ɖt me ol b tru,” sd ɖ Scercro, “bt I śl b vri unhapi unls y gv m brenz.”

Ɖ fōls Wiẓd lct at him cerḟli.

“Wel,” h sd wɖ a sai, “I’m nt mć v a mjiśn, az I sd; bt f y wl cm t m tmoromornñ, I wl stuf yr hed wɖ brenz. I canot tel y hǎ t yz ɖm, hvr; y mst fînd ɖt ǎt fr yrslf.”

“Ǒ, ʈanc y—ʈanc y!” craid ɖ Scercro. “I’l fînd a we t yz ɖm, nvr fir!”

“Bt hǎ abt mî curij?” asct ɖ Layn añśsli.

“Y hv plenti v curij, I am śr,” ansrd Óz. “Ol y nīd z confidns in yrslf. Ɖr z no livñ ʈñ ɖt z nt afreid ẃn it fesz denjr. Ɖ tru curij z in fesñ denjr ẃn y r afreid, n ɖt cnd v curij y hv in plenti.”

“Phps I hv, bt I’m scerd jst ɖ sem,” sd ɖ Layn. “I śl riyli b vri unhapi unls y gv m ɖ sort v curij ɖt mcs wn fget h z afreid.”

“Vri wel, I wl gv y ɖt sort v curij tmoro,” rplaid Óz.

“Hǎ abt mî hart?” asct ɖ Tin Wŭdmn.

“Ẃ, az fr ɖt,” ansrd Óz, “I ʈnc y r roñ t wont a hart. It mcs most ppl unhapi. F y onli ń it, y r in luc nt t hv a hart.”

“Ɖt mst b a matr v opińn,” sd ɖ Tin Wŭdmn. “Fr mî part, I wl ber ol ɖ unhapinis wɖt a mrmr, f y wl gv m ɖ hart.”

“Vri wel,” ansrd Óz mīcli. “Cm t m tmoro n y śl hv a hart. I hv pleid Wiẓd fr so mni yirz ɖt I me az wel cntiny ɖ part a litl longr.”

“N nǎ,” sd Doṛʈi, “hǎ am I t gt bac t Canẓs?”

“W śl hv t ʈnc abt ɖt,” rplaid ɖ litl man. “Gv m tū or ʈri dez t cnsidr ɖ matr n I’l trî t fînd a we t cari y ovr ɖ deẓt. In ɖ mntm y śl ol b trītd az mî gsts, n ẃl y liv in ɖ Palis mî ppl wl wêt upn y n obe yr slîtist wiś. Ɖr z onli wn ʈñ I asc in rtrn fr mî hlp—sć az it z. Y mst cīp mî sīcrit n tel nwn I am a humbug.”

Ɖe agrìd t se nʈñ v ẃt ɖe hd lrnt, n wnt bac t ɖer rūmz in hî spirits. Īvn Doṛʈi hd hop ɖt “Ɖ Gret n Teribl Humbug,” az ś cōld him, wd fînd a we t snd hr bac t Canẓs, n f h dd ś wz wilñ t fgiv him evrʈñ.

14/10/2022

Comments welcomed

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.