Clasics in Ñspel: Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes – William Shakespeare’s Sonnet 137

Sonit 137: Ɖǎ blînd fūl, Luv, ẃt dst ɖǎ t mîn îz

WIŁM ŚECSPIR

Ɖǎ blînd fūl, Luv,

ẃt dst ɖǎ t mîn îz,

Ɖt ɖe bhold, n si nt ẃt ɖe si?
Ɖe nǒ ẃt byti z, si ẃr it lîz,
Yt ẃt ɖ bst z tec ɖ wrst t b.
F îz, c’rupt bî oṿparśl lcs,
B ancrd in ɖ be ẃr ol men rîd,
Ẃ v îz’ fōlshd hst ɖǎ forjid hcs,
Ẃr-tu ɖ jujmnt v mî hart z taid?
Ẃ śd mî hart ʈnc ɖt a sevṛl plot,
Ẃć mî hart nz

ɖ wîd wrld’z comn ples?

Or mîn îz, siyñ ɖs, se ɖs z nt,
T pt fer truʈ upn so fǎl a fes?
In ʈñz rît tru mî hart n îz hv ŕd,
N t ɖs fōls pleg r ɖe nǎ trnsfŕd.

"House by the Railroad," Edward Hopper, 1925

14/01/2023

Comments welcomed

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.