NORƮANGR ABI │ ĆAPTR 7

Haf a minit cnductd ɖm ʈru ɖ pumpyard t ɖ arćwê, oṗzit Yńn Pasij; bt hir ɖe wr stopt. Evrbdi aqentd wɖ Baʈ me rmembr ɖ dificltiz v crosñ Ćīp Strīt at ɖs pônt; it z indd a strīt v so imprtinnt a nećr, so unforćṇtli cnctd wɖ ɖ gret Lundn n Oxfd rodz, n ɖ prinsipl ín v ɖ siti, ɖt a de nvr pasz in ẃć partiz v lediz, hvr importnt ɖer biznis, ẃɖr in qst v pestri, milinri, or īvn (az in ɖ preznt ces) v yuñ men, r nt dtend on wn sîd or uɖr bî caṛjz, horsṃn, or carts. Ɖs īvl hd bn flt n l’mntd, at līst ʈri tîmz a de, bî Iẓbela sins hr rezidns in Baʈ; n ś wz nǎ fetd t fīl n l’ment it wns mor, fr at ɖ vri momnt v cmñ oṗzit t Yńn Pasij, n wɖn vy v ɖ tū jntlṃn hu wr pṛsidñ ʈru ɖ crǎdz, n ʈredñ ɖ gutrz v ɖt inṭrestñ ali, ɖe wr privntd crosñ bî ɖ aproć v a gig, drivn alñ on bad pevmnt bî a most nwñ-lcñ coćmn wɖ ol ɖ viymns ɖt cd most fitli indenjr ɖ livz v himslf, hiz cmpańn, n hiz hors.

“Ǒ, ɖz odịs gigz!” sd Iẓbela, lcñ p. “Hǎ I dtst ɖm.” Bt ɖs dītsteśn, ɖo so just, wz v śort jreśn, fr ś lct agn n xclemd, “Dlîtfl! Mr Morḷnd n mî bruɖr!”

“Gd hevn! ’tiz Jemz!” wz utrd at ɖ sem momnt bî Caʈrin; n, on caćñ ɖ yuñ men’z îz, ɖ hors wz imījtli ćect wɖ a vayḷns ẃć olmst ʈrù him on hiz hōnćz, n ɖ srvnt hvñ nǎ scamprd p, ɖ jntlṃn jumt ǎt, n ɖ eqipij wz dlivrd t hiz cer.

Caʈrin, bî hūm ɖs mītñ wz hoļi unixpctd, rsivd hr bruɖr wɖ ɖ lîvliist pleźr; n h, biyñ v a vri emịbl disṗziśn, n s’nsirli ataćt t hr, gev evri prūf on hiz sîd v īql saṭsfax́n, ẃć h cd hv leźr t d, ẃl ɖ brît îz v Mis Ʈorp wr insesntli ćaḷnjñ hiz notis; n t hr hiz devwarz wr spīḍli peid, wɖ a mixćr v jô n imbaṛsmnt ẃć mt hv informd Caʈrin, hd ś bn mor xprt in ɖ dveḷpmnt v uɖr ppl’z fīlñz, n les simpli ingrost bî hr ǒn, ɖt hr bruɖr ʈt hr frend qt az priti az ś cd d hrslf.

Jon Ʈorp, hu in ɖ mntm hd bn gvñ ordrz abt ɖ horsz, sn jônd ɖm, n fṛm him ś d’recli rsivd ɖ amndz ẃć wr hr dy; fr ẃl h slîtli n cerlisli tućt ɖ hand v Iẓbela, on hr h bstod a hol screp n haf a śort bǎ. H wz a stǎt yuñ man v miḍlñ hît, hu, wɖ a plen fes n ungresfl form, sīmd firfl v biyñ tù hansm unls h wòr ɖ dres v a grūm, n tù mć lîc a jntlmn unls h wr īzi ẃr h òt t b sivl, n impydnt ẃr h mt b alaud t b īzi. H tc ǎt hiz woć: “Hǎ loñ d y ʈnc w hv bn runñ it fṛm Tetḅri, Mis Morḷnd?”

“I d nt nǒ ɖ distns.” Hr bruɖr tld hr ɖt it wz twenti-ʈri mîlz.

“Ʈri n twenti!” craid Ʈorp. “Fîv n twenti f it z an inć.” Morḷnd remnstretd, plīdd ɖ oʈoṛti v rod-bcs, íncīprz, n mîlstonz; bt hiz frend disrigardd ɖm ol; h hd a śrr tst v distns. “I nǒ it mst b fîv n twenti,” sd h, “bî ɖ tîm w hv bn dwñ it. It z nǎ haf aftr wn; w drouv ǎt v ɖ ínyard at Tetḅri az ɖ tǎncloc struc ilevn; n I dfî eni man in Ñgḷnd t mc mî hors g les ɖn ten mîlz an aur in harnis; ɖt mcs it xacli twenti-fîv.”

“Y hv lost an aur,” sd Morḷnd; “it wz onli ten o’cloc ẃn w cem fṛm Tetḅri.”

“Ten o’cloc! It wz ilevn, upn mî soul! I cǎntd evri stroc. Ɖs bruɖr v yrz wd pswed m ǎt v mî snsz, Mis Morḷnd; d bt lc at mî hors; dd y evr si an animl so md fr spīd in yr lîf?” (Ɖ srvnt hd jst mǎntd ɖ carij n wz drîvñ of.) “Sć tru blud! Ʈri aurz n a haf indd cmñ onli ʈri n twenti mîlz! Lc at ɖt crīćr, n s’poz it poṣbl f y cn.”

“H dz lc vri hot, t b śr.”

“Hot! H hd nt trnd a her tl w cem t Wōlcót Ćrć; bt lc at hiz fōrhand; lc at hiz lônz; onli si hǎ h muvz; ɖt hors canot g les ɖn ten mîlz an aur: tî hiz legz n h wl gt on. Ẃt d y ʈnc v mî gig, Mis Morḷnd? A nīt wn, z nt it? Wel huñ; tǎn-bilt; I hv nt hd it a munʈ. It wz bilt fr a Crîstćrć man, a frend v mîn, a vri gd sort v felo; h ran it a fy wīcs, tl, I b’liv, it wz cnvińnt t hv dn wɖ it. I hapnd jst ɖen t b lcñ ǎt fr sm lît ʈñ v ɖ cnd, ɖo I hd priti wel dtrmind on a curicl tù; bt I ćanst t mīt him on Mòdlin Brij, az h wz drîvñ intu Oxfd, last trm: ‘Ā! Ʈorp,’ sd h, ‘d y hapn t wont sć a litl ʈñ az ɖs? It z a capitl wn v ɖ cnd, bt I am crst tîrd v it.’ ‘Ǒ! D—,’ sd I; ‘I am yr man; ẃt d y asc?’ N hǎ mć d y ʈnc h dd, Mis Morḷnd?”

“I am śr I canot ges at ol.”

“Curicl-huñ, y si; sīt, trunc, sordces, splaśñbord, lamps, silvr moldñ, ol y si cmplit; ɖ aynwrc az gd az ny, or betr. H asct fifti giniz; I clozd wɖ him d’recli, ʈrù dǎn ɖ muni, n ɖ carij wz mîn.”

“N I am śr,” sd Caʈrin, “I nǒ so litl v sć ʈñz ɖt I canot juj ẃɖr it wz ćīp or dir.”

“Nɖr wn nr t’uɖr; I mt hv got it fr les, I der se; bt I het haglñ, n pur Frīmn wontd caś.”

“Ɖt wz vri gd-nećrd v y,” sd Caʈrin, qt plizd.

“Ǒ! D—— it, ẃn wn hz ɖ mīnz v dwñ a cînd ʈñ bî a frend, I het t b pitifl.”

An inqîri nǎ tc ples intu ɖ intndd muvmnts v ɖ yuñ lediz; n, on fîndñ ẃiɖr ɖe wr gwñ, it wz dsîdd ɖt ɖ jntlṃn śd acumṗni ɖm t Edgr’z Bildñz, n pe ɖer rspcts t Msz Ʈorp. Jemz n Iẓbela léd ɖ we; n so wel saṭsfaid wz ɖ latr wɖ hr lot, so cntntidli wz ś indevrñ t enśur a pleznt wōc t him hu bròt ɖ dubl rcmndeśn v biyñ hr bruɖr’z frend, n hr frend’z bruɖr, so pyr n unc̣cétiś wr hr fīlñz, ɖt, ɖo ɖe oṿtc n pást ɖ tū ofndñ yuñ men in Milsm Strīt, ś wz so far fṛm sīcñ t atract ɖer notis, ɖt ś lct bac at ɖm onli ʈri tîmz.

Jon Ʈorp cept v cors wɖ Caʈrin, n, aftr a fy minits’ sîḷns, rnyd ɖ convseśn abt hiz gig. “Y wl fînd, hvr, Mis Morḷnd, it wd b recnd a ćīp ʈñ bî sm ppl, fr I mt hv sold it fr ten giniz mor ɖ nxt de; Jacsn, v Orịl, bid m sixti at wns; Morḷnd wz wɖ m at ɖ tîm.”

“Yes,” sd Morḷnd, hu oṿhŕd ɖs; “bt y fget ɖt yr hors wz includd.”

“Mî hors! Ǒ, d—— it! I wd nt sel mî hors fr a hundṛd. R y fond v an opn carij, Mis Morḷnd?”

“Yes, vri; I hv hardli evr an oṗtyṇti v biyñ in wn; bt I am ptiklrli fond v it.”

“I am glad v it; I wl drîv y ǎt in mîn evri de.”

“Ʈanc y,” sd Caʈrin, in sm dstres, fṛm a dǎt v ɖ pṛprayti v axptñ sć an ofr.

“I wl drîv y p Lanzdǎn Hil tmro.”

“Ʈanc y; bt wl nt yr hors wont rest?”

“Rest! H hz onli cm ʈri n twenti mîlz tde; ol nonsns; nʈñ ruinz horsz so mć az rest; nʈñ nocs ɖm p so sn. No, no; I śl x’sîz mîn at ɖ aṿrij v for aurz evri de ẃl I am hir.”

“Śl y indd!” sd Caʈrin vri sirịsli. “Ɖt wl b forti mîlz a de.”

“Forti! Ai, fifti, fr ẃt I cer. Wel, I wl drîv y p Lanzdǎn tmro; mînd, I am ingejd.”

“Hǎ dlîtfl ɖt wl b!” craid Iẓbela, trnñ rnd. “Mî dirist Caʈrin, I qt envi y; bt I am afreid, bruɖr, y wl nt hv rūm fr a ʈrd.”

“A ʈrd indd! No, no; I dd nt cm t Baʈ t drîv mî sistrz abt; ɖt wd b a gd jǒc, feʈ! Morḷnd mst tec cer v y.”

Ɖs bròt on a daylog v sviḷtiz btwn ɖ uɖr tū; bt Caʈrin hŕd nɖr ɖ ptiklrz nr ɖ rzult. Hr cmpańn’z discors nǎ sunc fṛm its hiɖrtu aṇmetd pić t nʈñ mor ɖn a śort dsîsv sntns v prêz or condmneśn on ɖ fes v evri wmn ɖe met; n Caʈrin, aftr liṣnñ n agriyñ az loñ az ś cd, wɖ ol ɖ sviḷti n defṛns v ɖ yʈfl fīmel mînd, firfl v haẓdñ an opińn v its ǒn in opziśn t ɖt v a slf-aśurd man, ispeśli ẃr ɖ byti v hr ǒn sx z cnsrnd, vnćrd at leñʈ t vẹri ɖ subjict bî a qsćn ẃć hd bn loñ uṗmost in hr ʈts; it wz, “Hv y evr réd Ūdolfo, Mr Ʈorp?”

“Ūdolfo! Ǒ, Lord! Nt I; I nvr rīd novlz; I hv smʈñ els t d.”

Caʈrin, humbld n aśemd, wz gwñ t apoḷjîz fr hr qsćn, bt h privntd hr bî seyñ, “Novlz r ol so fl v nonsns n stuf; ɖr hz nt bn a tolṛbli dīsnt wn cm ǎt sins Tom Jǒnz, xpt Ɖ Munc; I réd ɖt t’uɖr de; bt az fr ol ɖ uɖrz, ɖe r ɖ styṗdist ʈñz in crieśn.”

“I ʈnc y mst lîc Ūdolfo, f y wr t rīd it; it z so vri inṭrestñ.”

“Nt I, feʈ! No, f I rīd eni, it śl b Msz Radclif’s; hr novlz r aḿzñ inuf; ɖe r wrʈ rīdñ; sm fun n nećr in ɖm.”

“Ūdolfo wz ritn bî Msz Radclif,” sd Caʈrin, wɖ sm hezteśn, fṛm ɖ fir v morṭfayñ him.

“No śr; wz it? Ai, I rmembr, so it wz; I wz ʈncñ v ɖt uɖr stypid bc, ritn bî ɖt wmn ɖe mc sć a fus abt, ś hu marid ɖ Frenć emigṛnt.”

“I s’poz y mīn Cmila?”

“Yes, ɖt’s ɖ bc; sć uņaćṛl stuf! An old man pleyñ at si-sw, I tc p ɖ frst volym wns n lct it ovr, bt I sn faund it wd nt d; indd I gést ẃt sort v stuf it mst b bfr I sw it: az sn az I hŕd ś hd marid an emigṛnt, I wz śr I śd nvr b ebl t gt ʈru it.”

“I hv nvr réd it.”

“Y hd no los, I aśur y; it z ɖ hoṛdist nonsns y cn imajn; ɖr z nʈñ in ɖ wrld in it bt an old man’z pleyñ at si-sw n lrnñ Latin; upn mî soul ɖr z nt.”

Ɖs cṛtīc, ɖ justnis v ẃć wz unforćṇtli lost on pur Caʈrin, bròt ɖm t ɖ dor v Msz Ʈorp’s lojñz, n ɖ fīlñz v ɖ dsrnñ n unpreɉdist rīdr v Cmila gev we t ɖ fīlñz v ɖ dytifl n afx́ṇt sun, az ɖe met Msz Ʈorp, hu hd dscraid ɖm fṛm abv, in ɖ pasij. “Ā, Muɖr! Hǎ d y d?” sd h, gvñ hr a harti śec v ɖ hand. “Ẃr dd y gt ɖt qiz v a hat? It mcs y lc lîc an old wić. Hir z Morḷnd n I cm t ste a fy dez wɖ y, so y mst lc ǎt fr a cupl v gd bedz smẃr nir.” N ɖs adres sīmd t saṭsfî ol ɖ fondist wśz v ɖ muɖr’z hart, fr ś rsivd him wɖ ɖ most dlîtd n xultñ afx́n. On hiz tū yungr sistrz h ɖen bstod an īql porśn v hiz fṛtrnl tndrnis, fr h asct ć v ɖm hǎ ɖe dd, n obzrvd ɖt ɖe bʈ lct vri ugli.

Ɖz manrz dd nt plīz Caʈrin; bt h wz Jemz’z frend n Iẓbela’z bruɖr; n hr jujmnt wz frɖr bòt of bî Iẓbela’z aśurñ hr, ẃn ɖe wɖdru t si ɖ ny hat, ɖt Jon ʈt hr ɖ most ćarmñ grl in ɖ wrld, n bî Jon’z ingejñ hr bfr ɖe partd t dans wɖ him ɖt īvnñ. Hd ś bn oldr or venr, sć atacs mt hv dn litl; bt, ẃr yʈ n difidns r ynîtd, it rqîrz uncomn stedinis v rīzn t rzist ɖ atrax́n v biyñ cōld ɖ most ćarmñ grl in ɖ wrld, n v biyñ so vri rli ingejd az a partnr; n ɖ consiqns wz ɖt, ẃn ɖ tū Morḷndz, aftr sitñ an aur wɖ ɖ Ʈorps, set of t wōc tgɖr t Mr Aḷn’z, n Jemz, az ɖ dor wz clozd on ɖm, sd, “Wel, Caʈrin, hǎ d y lîc mî frend Ʈorp?” instd v anṣrñ, az ś probbli wd hv dn, hd ɖr bn no frendśp n no flaṭri in ɖ ces, “I d nt lîc him at ol,” ś d’recli rplaid, “I lîc him vri mć; h sīmz vri agriybl.”

“H z az gd-nećrd a felo az evr livd; a litl v a ratl; bt ɖt wl rec̣mnd him t yr sx, I b’liv: n hǎ d y lîc ɖ rest v ɖ faṃli?”

“Vri, vri mć indd: Iẓbela ptiklrli.”

“I am vri glad t hír y se so; ś z jst ɖ cnd v yuñ wmn I cd wś t si y ataćt t; ś hz so mć gd sns, n z so ʈuṛli un’fctd n emịbl; I olwz wontd y t nǒ hr; n ś sīmz vri fond v y. Ś sd ɖ hîist ʈñz in yr prêz ɖt cd poṣbli b; n ɖ prêz v sć a grl az Mis Ʈorp īvn y, Caʈrin,” tecñ hr hand wɖ afx́n, “me b prǎd v.”

“Indd I am,” ś rplaid; “I luv hr xidñli, n am dlîtd t fînd ɖt y lîc hr tù. Y hardli mnśnd enʈñ v hr ẃn y rout t m aftr yr vizit ɖr.”

“Bcz I ʈt I śd sn si y mslf. I hop y wl b a gret dīl tgɖr ẃl y r in Baʈ. Ś z a most emịbl grl; sć a s’pirịr unḍstandñ! Hǎ fond ol ɖ faṃli r v hr; ś z evidntli ɖ jenṛl fevrit; n hǎ mć ś mst b admîrd in sć a ples az ɖs—z nt ś?”

“Yes, vri mć indd, I fansi; Mr Aḷn ʈncs hr ɖ pritiist grl in Baʈ.”

“I der se h dz; n I d nt nǒ eni man hu z a betr juj v byti ɖn Mr Aḷn. I nīd nt asc y ẃɖr y r hapi hir, mî dir Caʈrin; wɖ sć a cmpańn n frend az Iẓbela Ʈorp, it wd b imposbl fr y t b uɖwz; n ɖ Aḷnz, I am śr, r vri cînd t y?”

“Yes, vri cînd; I nvr wz so hapi bfr; n nǎ y r cm it wl b mor dlîtfl ɖn evr; hǎ gd it z v y t cm so far on prṗs t si m.”

Jemz axptd ɖs tribyt v grattyd, n qoḷfaid hiz conśns fr axptñ it tù, bî seyñ wɖ prfict sinseṛti, “Indd, Caʈrin, I luv y dirli.”

Inqîriz n cḿṇceśnz cnsrnñ bruɖrz n sistrz, ɖ sićueśn v sm, ɖ groʈ v ɖ rest, n uɖr faṃli matrz nǎ pást btwn ɖm, n cntinyd, wɖ onli wn smōl dgreśn on Jemz’z part, in prêz v Mis Ʈorp, tl ɖe rīćt Pŭltni Strīt, ẃr h wz welcmd wɖ gret cîndnis bî Mr n Msz Aḷn, invîtd bî ɖ formr t dîn wɖ ɖm, n sumnd bî ɖ latr t ges ɖ prîs n wei ɖ merits v a ny muf n tipit. A priingejmnt in Edgr’z Bildñz privntd hiz axptñ ɖ invteśn v wn frend, n oblîjd him t huri awe az sn az h hd saṭsfaid ɖ dmandz v ɖ uɖr. Ɖ tîm v ɖ tū partiz ynîtñ in ɖ Octgn Rūm biyñ c’recli ajustd, Caʈrin wz ɖen left t ɖ lux̣́ri v a rezd, restlis, n frîtnd imaɉneśn ovr ɖ pejz v Ūdolfo, lost fṛm ol wrldli cnsrnz v dresñ n dinr, inceṗbl v suɖñ Msz Aḷn’z firz on ɖ dle v an xpctd dres-mcr, n hvñ onli wn minit in sixti t bsto īvn on ɖ rflex́n v hr ǒn f’liṣti, in biyñ olrdi ingejd fr ɖ īvnñ.

ĆAPTRZ
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

CLASICS IN ÑSPEL

ÑSPEL

31/08/2022