Tag Archives: Rio de Janeiro

From Portuguese: Looking after, by Machado de Assis

(My translation of the short story O enfermeiro by Machado de Assis)

S

o you think what happened to me in 1860 warrants a few pages? Fair enough, but on condition you don’t let anyone see it until I’m dead. You won’t have to wait long, maybe a week, if not less; I don’t have any illusions about that.

Continue…

From Portuguese: The Prettiest Girl in Rio, by Artur Azevedo

(My translation of the short story A moça mais bonita do Rio de Janeiro, which was published in Contos cariocas in 1928.)

I

t was 1875. In a small house in the suburb of Engenho Novo lived the prettiest girl in Rio de Janeiro, together with her parents. Because she was born on the second of May, she’d been given the name of Mafalda at the baptismal font, simply because it was the feast of St Mafalda; but no one knew her by that name – ever since she’d been little, everyone in the house had called her Fadinha, a diminutive and corruption of Mafalda, meaning Little Fairy. And those three syllables suited her well because, when she was eighteen, she possessed all the charms that the faries have, or should have; and in her extraordinary beauty there really was something supernatural and magic.

Continue reading From Portuguese: The Prettiest Girl in Rio, by Artur Azevedo

POEMS IN ÑSPEL: HAPPINESS by Thomas Hardly

HAPIS

(A lūs trnzleśn v A felicidade bî Vinisịs di Mrîs)

Sad, hâ sadṇs olwz wnts t ste,
ẃl hapiṇs stìlz awe.

Hapi ɖt feɖr
flôtñ on er
softli flayñ
ɖen softli dayñ
wns ɖ wind’z nt ɖr.

Carnivl iluźn:
hapi r ɖ pur
hu wrc ol yir
fr a wn-wīc drīm
in fansi dres
as pîṛtcñ n jipsīqīn,
ol aś on Wenzde.

Sad, hâ sadṇs olwz wnts t ste,
ẃl hapiṇs stìlz awe.

Hapili
a drop of petldỳ
glisnz ẃn
it fīlz ɖ osileśn v ɖ stem,
bfr it drops on cy.

Hapiṇs z
sć a delic̣ ʈñ
lîc flârz n cisz
n a buṭflî’z wñ,
red, yelo n blu—
ɖ ultiṃt aqrel.
Hapiṇs biyñ ol ɖ abv
I olwz trīt hr wel.

Sad, hâ sadṇs olwz wnts t ste,
ẃl hapiṇs stìlz awe.

Hapiṇs z drīmñ
in mî darlñ’z îz
lîc a hapi dōn aglimñ
undr darclñ scîz.
So plīz, tred softli lest
a śado v sadṇs fōl
upn mî hapiṇs.

MR BÎ TOṂS HARDLI
———
INDX V POWTS
MĪDIA-LNCSOL PLÊLISTS